JLPT N3
〜としたら / 〜としても
No matter how hungry you might have been, it's not good to eat someone else's cake without asking.
📖 解説とニュアンス
英語の解説
「~にしても」 means "even if; even though; no matter how." It acknowledges a situation or fact but then expresses a judgment or opinion that contradicts or qualifies it. It implies that the acknowledged fact doesn't justify a certain action or consequence. いくらお腹が空いていた**にしても**、人のケーキを勝手に食べるのは良くないよ。
日本語の解説
「~にしても」は、「~だとしても」という意味で、ある事実を認めながらも、その状況ではなお不適切だという意見を述べる際に使われます。 いくらお腹が空いていた**にしても**、人のケーキを勝手に食べるのは良くないよ。
📝 実践例文
いくらお腹(なか)が空(す)いていた「としても」、人(ひと)のケーキを勝(かっ)手(て)に食(た)べるのは良(よ)くないよ。
No matter how hungry you might have been, it's not good to eat someone else's cake without asking.
理解度テスト
本番レベルの問題で「〜としたら / 〜としても」の定着度を確認しよう
いくらお腹(なか)が空(す)いていた( )、人(ひと)のケーキを勝(かっ)手(て)に食(た)べるのは良(よ)くないよ。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「~にしても」は、「~だとしても」という意味で、ある事実を認めながらも、その状況ではなお不適切だという意見を述べる際に使われます。 いくらお腹が空いていた**にしても**、人のケーキを勝手に食べるのは良くないよ。\n\nCommon Mistakes:\n❌ としたら: Very close! '〜としたら' sets up a normal 'If' hypothesis. But look at the 'いくら (no matter how)' at the start! To match that and say 'EVEN IF we assume X', you absolutely need '〜としても'.\n❌ として: '〜として' is used for a role or perspective ('As a teacher...'). 'As a hungry stomach' doesn't quite work!\n❌ からして: This means 'starting even from ~', usually followed by negative evaluations. 'Starting even from the hunger, you shouldn't eat cake'... makes no sense! haha
Explanation (EN): 「~にしても」 means \"even if; even though; no matter how.\" It acknowledges a situation or fact but then expresses a judgment or opinion that contradicts or qualifies it. It implies that the acknowledged fact doesn't justify a certain action or consequence. いくらお腹が空いていた**にしても**、人のケーキを勝手に食べるのは良くないよ。\n\nCommon Mistakes:\n❌ としたら: Very close! '〜としたら' sets up a normal 'If' hypothesis. But look at the 'いくら (no matter how)' at the start! To match that and say 'EVEN IF we assume X', you absolutely need '〜としても'.\n❌ として: '〜として' is used for a role or perspective ('As a teacher...'). 'As a hungry stomach' doesn't quite work!\n❌ からして: This means 'starting even from ~', usually followed by negative evaluations. 'Starting even from the hunger, you shouldn't eat cake'... makes no sense! haha
Explanation (EN): 「~にしても」 means \"even if; even though; no matter how.\" It acknowledges a situation or fact but then expresses a judgment or opinion that contradicts or qualifies it. It implies that the acknowledged fact doesn't justify a certain action or consequence. いくらお腹が空いていた**にしても**、人のケーキを勝手に食べるのは良くないよ。\n\nCommon Mistakes:\n❌ としたら: Very close! '〜としたら' sets up a normal 'If' hypothesis. But look at the 'いくら (no matter how)' at the start! To match that and say 'EVEN IF we assume X', you absolutely need '〜としても'.\n❌ として: '〜として' is used for a role or perspective ('As a teacher...'). 'As a hungry stomach' doesn't quite work!\n❌ からして: This means 'starting even from ~', usually followed by negative evaluations. 'Starting even from the hunger, you shouldn't eat cake'... makes no sense! haha
🦅
もっと多くの JLPT N3 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。